宮武貴久恵

宮武貴久恵

ホーム
プロフィール 作品 活動 ショッピング お問い合わせ
プロフィール
プロフィール


1954年 岡山県倉敷市に生まれる。

Born in Kurashiki, Okayama Prefecture.

Geboren in Kurashiki, Präfektur Okayama.
宮武貴久恵 アトリエ
1961年 旭川市・純正美術展に入選。

Accepted for the Pure Art Exhibition in Asahikawa.

In die Austellung‘Reine Kunst’in Asahikawa aufgenommen.
1963~1965年 二紀展(愛知県美術館)に3年連続入選。

Three years in a row chosen for the Nikikai exhibition at the Aichi Prefectural Museum of Art.

Ihre Bilder werden 3 Jahre in Folge für die Nikikai Austellung im Präfektur Museum Aichi angenommen.
1973年 白日会・森谷重夫氏、芸術院会員・平松譲氏に師事。

Study under Shigeo Moritani (Hakujitsukai) and Yuzuru Hiramatsu (Member of the Japan Art Academy).

Studium unter Shigeo Moritani (Hakujutsukai) und Yuzuru Hiramatsu (Mitglied der Japanischen Kunstakademie).
1975年 白日会(東京都美術館)船岡賞を受賞。

Funaoka Award of the Hakujitsu Association (Tokyo Metropolitan Art Museum).

Funaoka Preis der Hakujitsu Vereinigung (Tokyo Metropolitan Art Museum).
1977年 東京銀座・ゑり円画廊にて個展を開催。

Solo Exhibition at the Eri-en Gallery (Ginza, Tokyo)

Einzelaustellung in der Eri-en Gallery (Ginza, Tokio)
1978年 中央大学法学部法律学科卒業。

Graduated from the Law School at Chuo University.

Abschluss an der Chuo Universität (Juristische Fakultät).
1979年 ニューヨーク・アートステューデンツ・リーグに留学。
抽象表現主義の巨匠リチャード・プーゼット・ダート氏に師事。

Study at the Art Students League of New York. Study under Richard Pousette-Dart, one of the masters of Abstract Expressionism

Auslandsstudium an der Art Students League of New York. Studium unter Richard Pousette-Dart, einem der Meister des Abstrakten Expressionismus
1980年 サルマガンディクラブ奨学生となる。

Salmagundi Club scholarship

Salmagundi Club Stipendium
1983年 ケネス・ミラー奨学金を受ける。
ナショナルアートクラブ展名誉賞を受賞。

Kenneth Hayes Miller scholarship. Honorary Award of the National Arts Club Exhibition

Kenneth Hayes Miller Stipendium. Ehrenpreis der National Arts Club Ausstellung.
1986年 アートステューデンツ・リーグ2年連続受賞。同校の永久コレクションになる

Award of the Art Students League (twice in a row). Included in the permanent collection of the school.

Preis der Art Students League (zweimal in Folge). In die permanente Sammlung aufgenommen.
1987年 東京有楽町・マリオン(西武)にて個展を開催。
ニューヨーク・ブロードウェイ(ソーホー)にスタジオを開設。

Solo exhibition at Tokyo Yurakucho Marion (Seibu Department Store). Opened a studio in New York (Broadway, Soho).

Einzelausstellung im Tokio Yurakucho Marion (Seibu Kaufhaus). Eröffnung ihres Studios in New York (Broadway, Soho).
1988年 フランクフルト・マッキャン・エリクソンにて個展を開催。
フランクフルト・JALギャラリーにて個展を開催。

Solo exhibition at McCann Erickson in Frankfurt. Solo exhibition at the JAL Gallery in Frankfurt.

Einzelausstellung bei McCann Erickson in Frankfurt. Einzelausstellung in der JAL Galerie in Frankfurt.
1989年 3月より中日新聞「アートトレンド」欄にニューヨークの美術記事を連載。

1989 Writes, starting in March, a series of articles about the New York art scene for the “Art Trend” column of the Chunichi Shimbun (Newspaper).

1989 Schreibt, ab März, eine Artikelserie über Kunst in New York für die “Art Trend” Spalte der Chunichi Zeitung.
1990年 ニューヨーク・ソーホーT&Nギャラリーにて個展を開催。
「ダイナミックな素晴らしい出会い」が津市センターパレスに常設展示される。
東西冷戦の象徴であったベルリンの壁崩壊を記念してイーストサイドギャラリー企画に招待され、日本人で初めて旧東ベルリンの壁に高さ3.5m長さ14.4mの壁画を描く。
帰国後、東京銀座・大塚画廊にて個展を開催。
「ベルリンの壁をキャンバスに」丸の内倶楽部(津都ホテル)で講演。

Solo Exhibition at the T&N Gallery in SoHo, New York. “Dynamic Encounter” is added to the permanent exhibition in the Center Palace in Tsu City. The only Japanese artist invited to participate in the East Side Gallery project to commemorate the Fall of the Berlin Wall, the symbol

Einzelausstellung in der T&N Gallery in SoHo, New York. “Dynamische Begegnung” wird Teil der Daueraustellung im Center Palace der Stadt Tsu. Aus Anlass des Falles der Berliner Mauer, des Symbols des Kalten Krieges, eingeladen an der East Side Gallery
1993年 渡米生活14年を終え帰国。
三重県総合文化センターに「内的宇宙との対話」が常設展示される。

Return to Japan after 14 years in the US. “Dialog With the Interior Cosmos” is put on permanent display at the Mie Center for the Arts.

Heimkehr nach 14 Jahren Aufenthalt in den USA. Das Bild “Gespräch mit dem inneren Kosmos”wird in die permanente Ausstellung des Mie Centers for the Arts aufgenommen.
1997年 三重県津市センターパレスにて作品展を開催。

Exhibition at the Center Palace, Tsu City in Mie Prefecture.

Ausstellung im Center Palace in der Stadt Tsu in Mie.
1999年 ゲーテ生誕250年を記念してフランクフルト商工会議所・ゲーテインスティテュートの主催によりフランクフルトで行われたアートコンクール「ゲーテ99」にて受賞。

Awarded prize in the “Goethe ’99” competition under the auspices of the CCI Frankfurt and the Goethe Institute.

Preis im Wettbewerb “Goethe ’99”, der von der IHK Frankfurt und dem Goethe Institut veranstaltet wurde.
2001年 ベルリンの壁建設40周年を記念して、ベルリンのギャラリー・ゾーンFで個展を開催。フランクフルト・マッキャン・エリクソンにて個展を開催。

Solo exhibition at the Galerie Zone F to commemorate the 40th anniversary of the building of the Berlin Wall. Solo exhibition at the McCann Erickson Gallery in Frankfurt.

Einzelausstellung in der Galerie Zone F anlässlich des 40ten Jahrestages des Mauerbaus. Einzelausstellung in der Galerie McCann Erickson in Frankfurt.
2002年 ニューヨーク同時多発テロ1周年記念行事として、ニューヨークで行われたユニティキャンバスに出品。

Contribution to the Unity Canvas on occasion of the first anniversary of the 9/11 terror attacks in New York.

Beitrag zum Unity Canvas anlässlich des Jahrestages der Terrroranschläge am 11ten September 2001 in New York.
2005年 名古屋三越栄本店にて個展を開催。

Solo exhibition in the Mitsukoshi Sakae Department Store in Nagoya.

Einzelaustellung im Mitsukoshi Sakae Kaufhaus in Nagoya.
2008年 天満屋倉敷店と高松店満屋で個展を開催。

Solo exhibitions in the Tenmaya Department Stores in Kurashiki and Takamatsu.

Einzelausstellungen in den Tenmaya Kaufhäusern in Kurashiki und Takamatsu.
2009年 三重県立美術館県民ギャラリーで「宮武貴久恵50周年記念絵画展」を開催
ベルリンの壁崩壊20周年を記念した壁画修復事業に招待される。

Gallery of the Mie Prefectural Museum special exhibition “Kikue Miyatake – 50 years of pictures”. Invited, on occasion of the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall, to participate in the restoration of the East Side Gallery mural.

Sonderausstellung “50 Jahre Bilder – Kikue Miyatake” in der Galerie des Präfekturmuseums Mie. Anlässlich des zwanzigsten Jahrestages des Mauerfalls eingeladen an der Restaurierung des East Side Gallery Mauergemäldes teilzunehmen.
2009年 三重県津松菱にて、「ベルリンの壁画修復記念絵画展」を開催。

Exhibition in Tsu-Matsubishi showing pictures related to the restoration of the Berlin Wall mural.

Ausstellung in Tsu-Matsubishi mit Bildern zur Restaurierung des Berliner Mauer Gemäldes.
2010年 東西ドイツ統合20周年を記念して、ベルリン日本大使館公邸でオープニング、ベルリン日独センターで絵画展を開催。
三重日独協会、欅の会(三重県立美術館)、三重県中小企業レディ-ス中央会で講演。シーサイドホテル舞子ビラ神戸で「私の歩んできた絵画の道」について講演。

Exhibition commemorating the 20th anniversary of German reunification at the Japanese-German Center Berlin with opening ceremony at the Japanese Embassy.

Austellung zum 20ten Jahrestag der deutschen Wiedervereinigung im Japanisch-Deutschen Zentrum Berlin mit Eröffnungsfeier in der japanischen Botschaft.
2011年 東京銀座藤屋画廊で、「東日本大震災からの復興を願って」個展を開催

2011 Exhibition at the Tokyo Ginza Fujiya Gallery “Tohoku Earthquake –Recovery and Healing”

2011 Einzelausstellung in der Tokyo Ginza Fujiya Galerie „Mit der Hoffnung auf Heilung nach dem Tohoku Erdbeben“
2012年 ニューヨーク 日本ギャラリー(日本クラブ内)NY日本国領事館後援で個展を開催

2012 Exhibition at the Nippon Gallery in New York

2012 Einzelausstellung in der Nippon Gallery in New York
2013年 兵庫県民ギャラリー特別室 (神戸)にて個展を開催
2014年 三重県総合博物館の開館にあたり、作品「知恵と豊かさ」が館長室に飾られる
2016年 三重県体育協会の依頼で、120号「勝利への道」を制作、三重交通Gスポーツの杜(鈴鹿市)、スポーツマンハウスに常設される。三重画廊で個展。津南ロータリークラブで講演。(津都ホテル)